Avoir le cafard

Expression: Avoir le cafard
Meaning: to feel low, to be down in the dumps, to be depressed
Literal translation: to have the cockroach

Notes: The French word cafard, which is probably from Arabic kafr, miscreant, non-believer* has several meanings:

  1. a person who pretends to believe in God
  2. tattletale
  3. cockroach
  4. melancholy

It was the poet Charles Baudelaire, in Les Fleurs du mal, who first imbued cafard (and also spleen, incidentally) with the fourth meaning. So the French expression avoir le cafard isn’t related to cockroaches at all (even though it kind of makes sense – who wouldn’t feel bad about having cockroaches?)

Example:
Je ne peux pas me concentrer aujourd’hui – j’ai le cafard.
I can’t concentrate today – I’m depressed.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s